文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以及文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(s一个立一个羽念什么字ù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。
且(qiě)一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;
治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼(yì)之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住所。
他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;
被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。
把财物(wù)分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下(xià),难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的(de)本(běn)性决定的。
有的相(xiāng)差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时(shí)期(qī)。
依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块(kuài)可以耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的(de)农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后世的(de)农(nóng)业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)一个立一个羽念什么字?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gē一个立一个羽念什么字ng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com ) 一个立一个羽念什么字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了