河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )

空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗

空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短是翻(fān)译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的程度更为严(yán)重(zhòng)呢的。

  关于(yú)陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短以(yǐ)及陈(chén)情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译一(yī)句一译(yì),陈情(qíng)表翻译(yì)简短,陈情表翻(fān)译简化版(bǎn),陈情表翻译及(jí)原文对照等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短

  翻译(yì)节选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦的(de)程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就希望做官(guān)显(xiǎn)达,并(bìng)不(bù)顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  译(yì)文

  臣(chén)李密(mì)陈(chén)言:我因命(mìng)运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃我而死去(qù)。

  我(wǒ)四岁的时候,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲(qīn)改变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠(kào),一直(zhí)到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没有(yǒu)比(bǐ)较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的(de)童仆(pū),生活(huó)孤(gū)单(dān)没(méi)有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离开她。

  到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺(cì)史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣因(yīn)为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎(láng)中,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我(wǒ)为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低贱(jiàn)的身份,担当(dāng)侍奉(fèng)太子的(de)职务(wù),这实(shí)在不(bù)是(shì)我杀身(shēn)所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表(biǎo)报(bào)告,加以(yǐ)推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路(lù);

  州县的长官登门(mén)督(dū)促(cù),比流(liú)星坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天比(bǐ)一天重(zhòng);

  想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自(zì)己的私(sī)情,但报(bào)告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难(nán),十分狼狈。

  我想晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德(dé)高(gāo)的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄苦的(de)程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职(zhí)务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有非分(fēn)的(de)企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了(le),气(qì)息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如果没有我的(de)照料,也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许我完(wán)成对(duì)祖(zǔ)母养老送终(zhōng)的(de)心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官所能(néng)明白知晓的(de),天地神(shén)明,实在(zài)也都能明察(chá)。

  希(xī)望(wàng)陛(bì)下能怜(lián)悯我的诚(chéng)心,满(mǎn)足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  我(wǒ)怀着(zhe)像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相(xiāng)依为命的(de)特(tè)殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育(yù)自己(jǐ)的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的(de)知遇之(zhī)恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认(rèn)定为中(zhōng)国文(wén)学史上(shàng)抒(shū)情(qíng)文的代表作之一(yī),有“读诸(zhū)葛(gé)亮《出师表(biǎo)》不流泪(lèi)不忠,读李(lǐ)密《陈(chén)情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝(dì)看(kàn)了此表后很受感(gǎn)动,特赏(shǎng)赐(cì)给李密奴婢二人,并命郡县(xiàn)按时给(gěi)其(qí)祖母供养。

《陈情表》的(de)原(yuán)文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国(guó)两晋时期文(wén)学家(jiā)李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从(cóng)自己幼年的不幸(xìng)遭遇写(xiě)起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以(yǐ)外,又(yòu)倾诉(sù)自己不(bù)能(néng)从命的苦衷,辞(cí)意(yì)恳切(qiè),真情流露,语(yǔ)言简洁(jié),委婉畅达(dá)。

  下面跟着(zhe)我(wǒ)来看看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧(ba)!希望(wàng)对你(nǐ)有所帮(bāng)助。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁(suì)不(bù)行,零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期功强近之亲(qīn),内无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕(qióng)孑立(lì) 一作(zuò):独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗马(mǎ)。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非(fēi)臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋慢(màn);郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺(shùn)私情,则告(gào)诉不许。

  臣(chén)之进(jìn)退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝(cháo)以(yǐ)孝治天下,凡(fán)在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋(lòu),过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日(rì)薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖(zǔ)母,无以至今(jīn)日,祖(zǔ)母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母(mǔ)孙二人,更相(xiāng)为命,是(shì)以(yǐ)区区不能(néng)废远。

   臣密今年(nián)四十有四,祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)六,是臣尽节于陛下之(zhī)日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧(mù)伯所(suǒ)见明知(zhī),皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我(wǒ)因命运(yùn)不好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,父亲(qīn)就(jiù)弃(qì)我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候悔(huǐ)颂,舅父(fù)强迫母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我年幼(yòu)丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经(jīng)常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不(bù)能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自(zì)立。

  既(jì)没有(yǒu)叔(shū)叔(shū)伯伯(bó),又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微(wēi)、福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比(bǐ)较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户(hù)的(de)童(tóng)仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起(qǐ),我(wǒ)侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从来就(jiù)没有离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵(kuí)的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事(shì)无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤销,不(bù)久又蒙受国(guó)家恩(ēn)命,任命(mìng)我为太子的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借卑微低贱(jiàn)的身(shēn)份,担当侍(shì)奉太子的职务(wù),这实(shí)在(zài)不是(shì)我杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但(dàn)是(shì)诏书(shū)急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢(màn)不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立(lì)刻上(shàng)路;州县的长官(guān)登门督促,比(bǐ)流星坠落还(hái)要(yào)急迫。

  我很想奉(fèng)旨为(wèi)皇(huáng)上(shàng)奔走(zǒu)效劳(láo),但祖母刘氏的(de)病却一天(tiān)比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十(shí)分狼(láng)狈(bèi)。

   我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的(de)官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低(dī)贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法(fǎ)达到今(jīn)天(tiān)的地(dì)位;祖(zǔ)母如果没(méi)有我的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人(rén),互(hù)相依靠而维持生(shēng)命,因(yīn)此我不能废止侍养祖母而远离。

   我现在(zài)的(de)年龄四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来我在(zài)陛下面前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在(zài)祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情(qíng),乞求(qiú)能(néng)够(gòu)准许我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终的(de)心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)能(néng)明(míng)白知(zhī)晓的(de),天地(dì)神明,实(shí)在也(yě)都(dōu)能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足(zú)我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生(shēng)。

  我(wǒ)活(huó)着应(yīng)当杀(shā)身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使(shǐ)陛下(xià)知道(dào)这件事(shì)。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自(zì)《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈(chén)情事(shì)表”。

   西(xī)晋人李密所(suǒ)著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡(dàng)皇帝希望(wàng)李(lǐ)密能出来做官。

  因为(wèi)李密是蜀国(guó)人在蜀国又(yòu)以孝著名,当过(guò)官很有名气(qì)。

  所以皇帝希望(wàng)他能出来(lái)做官来服民心(xīn)。

  并(bìng)且希望进(jìn)一步扩充(chōng)领(lǐng)土就更加(jiā)希望(wàng)天(tiān)下人(rén)以为晋朝清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝(cháo)君主一朝(cháo)臣(chén)”但他为了保全(quán)性命(mìng)就写了这篇表。

  文章叙(xù)述祖(zǔ)母(mǔ)抚育(yù)自己的(de)大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己不能从(cóng)命的苦(kǔ)衷,真情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认定为(wèi)中国文学史上抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元四(sì)年(263年),司(sī)马(mǎ)昭灭蜀,李密沦为亡国之臣(chén)。

  司(sī)马昭(zhāo)之子司马炎废魏(wèi)元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣,征(zhēng)召李(lǐ)密为太子洗马。

  李(lǐ)密(mì)时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天下(xià)”为(wèi)口实(shí),以祖母供养无(wú)主为由,上《陈情表》以明(míng)志,要求暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密早有孝(xiào)名,据《晋书》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣(yī),饮膳汤药(yào),必先尝后进。

  ”武帝览表(biǎo),赞叹说:“密不(bù)空有(yǒu)名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴(nú)婢二人,并令郡县供应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密(mì)写完这篇表后一年(nián)左右的(de)时间,刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守孝(xiào)两(liǎng)年后,出仕官职很小,因为当时的政局(jú)已相当稳定,晋武帝(dì)不需要李(lǐ)密了,便(biàn)不再重(zhòng)视他。

  李密做了两年官(guān)后辞(cí)去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退录(lù)》中曾引用安(ān)子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者,其人(rén)必不孝,读(dú)韩退之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者(zhě),其(qí)人必不友。

  ”青(qīng)城山隐(yǐn)士安子顺世通云。

  此三文遂被并称(chēng)为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由(yóu)来

   李密,字(zì)令伯(bó),犍(jiān)为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮。

  密时年数岁(suì),感恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳(shàn)汤药(yào)必先(xiān)尝后(hòu)进(jìn)。

  有(yǒu)暇则讲(jiǎng)学(xué)忘疲,而师事谯周,周门人方之(zhī)游(yóu)夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴(wú)人称(chēng)之(zhī)。

  蜀平,泰(tài)始初(chū),诏征为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母年高(gāo),无人奉养(yǎng),遂(suì)不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有(yǒu)名(míng),不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服阕(què),复(fù)以洗马征(zhēng)至洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安乐(lè)公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得(dé)管(guǎn)仲而霸,用竖刁而虫流。

  安(ān)乐(lè)公(gōng)得诸(zhū)葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是知成败一(yī)也。

  ”次问(wèn):“孔明言教(jiào)何(hé)碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言(yán)教是(shì)以碎耳。

  ”华(huá)善(shàn)之(zhī)。

   出(chū)为温令,而憎(zēng)疾从(cóng)事(shì),尝与人书(shū)曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事(shì)白其(qí)书司隶(lì),司(sī)隶以密在县(xiàn)清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才(cái)能(néng),常望内转,而朝廷无(wú)援,乃迁(qiān)汉中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂,诏(zhào)密令(lìng)赋诗(shī),末章曰:“人亦有言(yán),有因有(yǒu)缘。

  官无中人,不(bù)如(rú)归田。

  明(míng)明(míng)在(zài)上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表(biǎo)》原文(wén)

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿(ér)息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五(wǔ)尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四(sì)声(shēng),通“待”,等(děng)到)奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴清(qīng)化(huà)。

  前太(tài)守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主(zhǔ),辞不赴命。

  诏(zhào)书特下(xià),拜臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于(yú)星火(huǒ)。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘(liú)病日(rì)笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许(xǔ):臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达(dá),不(bù)矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘日薄西(xī)山(shān),气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日;祖母无(wú)臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人(rén),更(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不(bù)能废(fèi)远。

   臣密今年(nián)四十有(yòu)四(sì),祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀之人士(shì)及(jí)二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧(jù)之情(qíng),谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情(qíng)表》翻(fān)译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运不好,小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个(gè)月,我慈爱的父(fù)亲就不(bù)幸去世(shì)了。

  经过(guò)了四年(nián),舅(jiù)父(fù)逼母亲改嫁(jià)。

  我的(de)祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯我从小(xiǎo)丧(sàng)父(fù),便亲自对(duì)我加(jiā)以抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣(chén)小的时候经常(cháng)生病,九岁(suì)时还(hái)不会行(xíng)走。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成人自(zì)立。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微(wēi)而(ér)福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户(hù)的(de)童仆。

  生活孤单没有(yǒu)依(yī)靠,每天只有自己的(de)身(shēn)体和影子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍(shì)奉(fèng)而离开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙(méng)受着(zhe)清明的(de)政治教化。

  前(qián)任太守逵(kuí),考(kǎo)察后推举臣下为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推(tuī)举臣下(xià)为优秀人(rén)才。

  臣下因为供(gōng)奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了诏书(shū),任命我为郎中(zhōng),不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗(mǎ)。

  像我(wǒ)这(zhè)样出身微贱(jiàn)地(dì)位卑下的人,担(dān)当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是我杀(shā)身(shēn)捐躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我逃(táo)避命令,有(yǒu)意拖延(yán),态度傲慢(màn)。

  郡县长(zhǎng)官催(cuī)促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急(jí)迫。

  我很想遵(zūn)从皇上的(de)旨意赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且顺从自(zì)己的私(sī)情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏(fú)思量晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),何况(kuàng)我(wǒ)的孤苦程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名(míng)声节操。

  现在我是一个(gè)低(dī)贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命(mìng)即(jí)将终了,气(qì)息微(wēi)弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如(rú)果没有祖母,就没有(yǒu)今天的样子;祖母如果没(méi)有我的照料,也无(wú)法度过她的余生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生命(mìng),因此我的内(nèi)心不愿废止奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在的年龄(líng)四十四(sì)岁(suì)了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而在(zài)祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子(zi)已经不(bù)多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能(néng)够准(zhǔn)许我完成(chéng)对(duì)祖(zǔ)母养老送终的'心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅被蜀地的百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所(suǒ)亲眼目(mù)睹、内心(xīn)明白,连(lián)天地神(shén)明也(yě)都看(kàn)得清清(qīng)楚楚。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许(xǔ)我完成(chéng)臣(chén)下一(yī)点小小(xiǎo)的心(xīn)愿,使祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我(wǒ)活(huó)着(zhe)应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样(yàng)不(bù)胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn)(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指(zhǐ)命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可忧(yōu)患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而(ér)死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了(le)李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长大(dà)成(chéng)人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之亲:指比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏(shū)规定服(fú)丧时(shí)间的(de)长短,服丧一(yī)年称“期”,九(jiǔ)月称(chēng)“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤(gū)单(dān)无靠(kào)。

  茕茕,孤(gū)单(dān)的样子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养(yǎng)而远离。

   清化:清明的政(zhèng)治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考(kǎo)察(chá)。

  这(zhè)里是(shì)推举的意(yì)思。

  孝廉:汉代以来举荐(jiàn)人才的一种科(kē)目(mù),举孝顺父母、品行方正的人。

  汉(hàn)武帝开(kāi)始令郡国每年推举孝廉各(gè)一(yī)名,晋(jìn)时仍保留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀(xiù)才(cái):当(dāng)时地方推举优(yōu)秀人才的(de)一(yī)种科(kē)目,这里是优秀人才的意思,与后(hòu)代科举的“秀才”含义不同。

   拜(bài):授官(guān)。

  郎(láng)中:官(guān)名。

  晋时(shí)各(gè)部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官(guān),在(zài)宫(gōng)中服役,掌管图(tú)书(shū)。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子(zi)居住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切(qiè)严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏、书信中下级对上(shàng)级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担(dān)任过郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗(xǐ)马等官职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情(qíng)。

   陛下(xià):对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用来比喻子女对(duì)父母的孝(xiào)养之情。

   二州(zhōu):指益州和(hé)梁州(zhōu)。

  益(yì)州治所在今四川(chuān)省(shěng)成都市(shì),梁州治所在今(jīn)陕西省勉县东,二州区域大致相当于(yú)蜀汉所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上(shàng)古(gǔ)一州(zhōu)的长官称牧,又称方(fāng)伯,所以后代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚(yú)诚(chéng):愚(yú)拙(zhuō)的至(zhì)诚之(zhī)心。

   听(tīng):听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五年》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子临死的时候,嘱咐他的(de)儿(ér)子魏颗,把(bǎ)他的遗妾(qiè)杀死(sǐ)以后殉葬(zàng)。

  魏颗(kē)没有(yǒu)照他父亲说的(de)话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国的杜回(huí)作(zuò)战,看见一个老人把草打了(le)结(jié)把(bǎ)杜回绊倒,杜回(huí)因此被擒(qín)。

  到了(le)晚上,魏颗梦见结草的老(lǎo)人,他自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来(lái)就(jiù)把“结草”用来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马:作者自比,表(biǎo)示谦(qiān)卑。

   行(xíng)年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言(yán):开头先写上上表人的姓名,是表文的格(gé)式。

  当时(shí)的书信也是这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com ) 空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗

评论

5+2=