河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )

中国一共有多少万亿钱

中国一共有多少万亿钱 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没(méi)有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不(bù)到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是(shì)农(nóng)民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易(yì)的(de),为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下(xià)混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的(de)农家思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千(qiān)的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走中国一共有多少万亿钱的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22中国一共有多少万亿钱、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(d中国一共有多少万亿钱à)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com ) 中国一共有多少万亿钱

评论

5+2=