河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )

733是什么意思

733是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文(wén)岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们(men)流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)733是什么意思诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗(cū)麻短衣(yī),在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对物价(jià)方面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如下:

  一(yī)、原文<733是什么意思/p>

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的(de)代表人(rén)物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com ) 733是什么意思

评论

5+2=