河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )

外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红

外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(x外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红iāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道理(lǐ),单是(shì)吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给(gěi)别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行(xíng)率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物价方面(miàn)有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名(míng)思(sī)想家(jiā)、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治(zhì)理天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dà外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红ng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今(jīn)山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的(de)思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com ) 外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红

评论

5+2=