河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )

无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文(wén)及翻译是(shì)这篇文章(zhāng)告(gào)诉(sù)我们人要做到于(yú)心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于(yú)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文(wén)原(yuán)文及翻译以及(jí)杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释(shì)是什么,杨(yáng)震四知文(wén)言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译走进(jìn)文言(yán)文,杨震四知的解释等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译

  这(zhè)篇文章告诉(sù)我们人要做到于心(xīn)无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少(shǎo)好学(xué),大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂(mào)才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子(zi)知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故(gù)旧长(zhǎng)者或欲令为(wèi)开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途(tú)中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆(jīng)州秀才王密担(dān)任昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了(le)解我(wǒ),为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天(tiān)知道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡太守(shǒu)。

  他(tā)品性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃素食(shí),步行出门,他的老朋友(yǒu)中无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方(zhōng)德高(gāo)望(wàng)重(zhòng)的(de)人想要让他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作清(qīng)官的(de)子孙(sūn),把(bǎ)这种为人清白的(de)风气留给他(tā)们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时(shí)高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山(shān)东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省(shěng)巨野县南(nán)。

  4、茂(mào)才:即秀才,因避东(dōng)汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着(zhe),怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老朋友(yǒu)及(jí)德高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公(gōng)正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译及原文

   很多人听说(shuō)过(guò)杨震四知的(de)故事,这个故事说明做(zuò)人(rén)要诚实,要(yào)自律。

  不能(néng)因为别人没有看(kàn)见就(jiù)做对不起良心(xīn)的事情,要(yào)自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整(zhěng)理了(le)《杨震四知》的文(wén)言文原文以及翻译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说(shuō)杨震贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌(chāng)邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀(huái)揣十斤金子来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了(le)解(jiě)我,隐(yǐn)悄为什么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没(méi)有(yǒu)人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说(shuō):“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没(méi)有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿郡(jùn)太守。

  他(tā)品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德(dé)高望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一(yī)些(xiē)产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说:“让(ràng)我(wǒ)的(de)后代被称作清(qīng)官的子孙,把这(zhè)种(zhǒng)为人清白(bái)的风(fēng)气留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学(xué),大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太(tài)守。

  当之郡(jùn),道(dào)经昌邑(yì),故所举荆州茂才王(wáng)密为无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方昌邑(yì)令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世(shì)称为(wèi)清(qīng)白吏子孙(sūn),以此遗(yí)之,不亦(yì)厚乎(hū)!”

  杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知文言文原文及翻译是这(zhè)篇文章告(gào)诉我们人要做(zuò)到于心无愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)以(yǐ)及杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译及(jí)注释(shì)是什么(me),杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译走进(jìn)文(wén)言文,杨震四知的解释等问题,小编将为你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)

  这(zhè)篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心” 。

  不能(néng)以(yǐ)为别人不知道(dào)就可(kě)以做不该(gāi)做的(de)事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东莱太(tài)守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所(suǒ)举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性(xìng)公(gōng)廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧(jiù)长者(zhě)或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为(wèi)清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学习(xí)。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说(shuō)杨震贤(xián)明(míng)就(jiù)派(pài)人征召他,推(tuī)举他为秀(xiù)才(cái),四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴(fù)郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到(dào)了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,为什么(me)这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深(shēn)了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道(dào),神明(míng)知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知(zhī)道呢!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞愧地出(chū)去了。

  后(hòu)来(lái)杨震(zhèn)调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的老朋(péng)友中(zhōng)德(dé)高望重的(de)人(rén)想要(yào)让他(tā)为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白(bái)的风(fēng)气(qì)留给他(tā)们,这(zhè)样的(de)遗产不(bù)也很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉(hàn)时高(gāo)官,博学而廉(lián)洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山东(dōng)省巨野(yě)县南(nán)。

  4、茂才(cái):即(jí)秀(xiù)才,因避东(dōng)汉(hàn)光武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自(zì)称(chēng))。

  9、知:了(le)解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老(lǎo)朋友及德高(gāo)望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁(jié)。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或(huò):有(yǒu)的(de),有(yǒu)的人。

杨震四知的文言文(wén)翻译及(jí)原文

   很多人听(tīng)说过杨震四知的故事,这个(gè)故(gù)事说明(míng)做人要(yào)无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方诚实,要(yào)自律。

  不能因为别人没有看(kàn)见就做对不起良心的事情(qíng),要自觉(jué),也不(bù)能(néng)贪财(cái)。

  本文(wén)整理了《杨震四知(zhī)》的文言文原文以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡途(tú)中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了(le)解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说(shuō)没有(yǒu)人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震(zhèn)调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品亮携亩(mǔ)性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想要(yào)让他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清(qīng)官的(de)子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨(yáng)震四(sì)知》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少(shǎo)好(hǎo)学(xué),大将军邓骘闻(wén)其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道(dào)经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗震。

  震曰(yuē):“故(gù)人知君(jūn),君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子(zi)知(zhī)。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com ) 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

评论

5+2=