河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )

二氧化氮是不是酸性氧化物,一氧化二氮的作用与功效

二氧化氮是不是酸性氧化物,一氧化二氮的作用与功效 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。

  他(tā)的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(二氧化氮是不是酸性氧化物,一氧化二氮的作用与功效mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把人与(yǔ)人(rén)之间应有的(de)关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还(hái)有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

 二氧化氮是不是酸性氧化物,一氧化二氮的作用与功效 有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打草织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到(dào)的农家思想见解和(hé)实(shí)践活(huó)动(dòng),对(duì)后世的农(nóng)业(yè)社会(huì)和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的(de)思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或(huò二氧化氮是不是酸性氧化物,一氧化二氮的作用与功效)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的(de)确(què)是贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官(guān)的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com ) 二氧化氮是不是酸性氧化物,一氧化二氮的作用与功效

评论

5+2=