河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com )

危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高

危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天下得(dé)人(rén)难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系(xì)的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高

  把地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给(gěi)别人是容易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子(zi)到(dào)市集去(qù),也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。

  您让它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子(zi)的(de)办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学(xué)派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的(de)绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:河南钢构网--首页(钢结构、彩钢、活动房等等。河南钢构网是河南省最大的钢结构网站,为河南地市各钢结构公司提供产品信息、供求信息、人才信息,网址:http://www.hnganggou.com ) 危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高

评论

5+2=